简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اللغة السريانية بالانجليزي

يبدو
"اللغة السريانية" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • syriac language
أمثلة
  • Alongside his military and political career, he wrote poems and founded an Assyrian magazine and an Assyrian library.
    إلى جانب سيرته السياسية والعسكرية كان فريدون يكتب الشعر كما أنشأ مجلة باللغة السريانية.
  • Alongside his military and political career, he wrote poems and founded an Assyrian magazine and an Assyrian library.
    إلى جانب سيرته السياسية والعسكرية كان فريدون يكتب الشعر كما أنشأ مجلة باللغة السريانية.
  • Syriac is still spoken in some few communities in eastern Syria and northern Iraq, but for most Arabic is the vernacular language.
    لا يزال بعض من أبناء هذه الكنيسة يتكلمون اللغة السريانية ويسكنون في شرق سوريا وفي شمال العراق لكن لغالبية أتباع الكنيسة حالياً فاللغة العربية هي اللغة المحكية .
  • Also, a book was left by Paulus Persa, head of the Iranian Department of Logic and Philosophy of Aristotle, written in Syriac and dictated to Sassanid King Anushiravan.
    أيضا تُرك كتاب عن طريق بولوس بيرسا ، رئيس القسم الإيراني لمنطق وفلسفة أرسطو ، مكتوب باللغة السريانية و ومهدى إلى الملك الساساني أنوشيرافان.
  • In 489, many Syriac-speaking Christians living in the eastern reaches of the Roman Empire fled to the Sasanian Empire to escape persecution and growing animosity with Greek-speaking Christians.
    في سنة 489، فر عدد كبير من المسيحيين الناطقين باللغة السريانية الذين كانوا يعيشون في الإمبراطورية الرومانية إلى بلاد فارس هربا من الاضطهاد والعداء المتزايد من قبل المسيحيين الناطقين باللغة اليونانية.
  • Although it is generally thought that the Gospel of Thomas was first composed in Greek, there is evidence that the Coptic Nag Hammadi text is a translation from Syriac (see Syriac origin).
    وعلى الرغم من أنه يُعتقد أن إنجيل توما كُتب في أول مرة باليونانية، إلا أنه هناك دلائل على أن نص نجع حمادي القبطي مترجم من اللغة السريانية.
  • Although it is generally thought that the Gospel of Thomas was first composed in Greek, there is evidence that the Coptic Nag Hammadi text is a translation from Syriac (see Syriac origin).
    وعلى الرغم من أنه يُعتقد أن إنجيل توما كُتب في أول مرة باليونانية، إلا أنه هناك دلائل على أن نص نجع حمادي القبطي مترجم من اللغة السريانية.
  • The Qamishli Sootoro should not be confused with the Sutoro police force which has the same name in the Syriac language, but uses the English translation "Syriac Protection Office" and the transliteration and a different emblem.
    لا ينبغي الخلط بين سوتورو القامشلي وقوات شرطة سوتورو التي لها نفس الاسم باللغة السريانية، ولكنها تستخدم الترجمة العربية "مكتب الحماية السرياني" ولغة التعبير وشعار مختلف.
  • The Maronite community in Israel is trying to revive the ancient Western Neo-Aramaic language, which used to be the lingua franca of the region after the spread of Christianity, and a common language within the Maronite community until the 16th century.
    تحاول الطائفة المارونية في إسرائيل إحياء اللغة السريانية القديمة، والتي كانت لغة مشتركة للمنطقة بعد انتشار المسيحية، ولغة مشتركة داخل الطائفة المارونية حتى القرن السادس عشر.
  • In the mid-Sassanid era, an influx of knowledge came to Persia from the West in the form of views and traditions of Greece which, following the spread of Christianity, accompanied Syriac (the official language of Christians as well as the Iranian Nestorians).
    في منتصف الحقبة الساسانية ، تدفقت المعرفة القادمة إلى بلاد فارس من الغرب في شكل آراء و تقاليد اليونان ، بعد انتشار المسيحية ، ترافقها اللغة السريانية (اللغة الرسمية للمسيحيين وكذلك كنيسة المشرق الإيرانية).